為扎實推動文旅文創融合發展,提升中原文化國際傳播力和影響力,服務錨定“兩個確保”,推動實施“十大戰略”,近日“河南地方特色文化多語種標準化術語庫編譯項目培訓研討會”以線上形式舉辦。
此項目為國家重大項目“中國特色話語多語種對外翻譯標準化術語庫”地方特色文化板塊組成部分,由省委外事辦牽頭,相關部門與高校共同承擔,在全國處于引領地位。項目第一期術語編譯工作聚焦黃河文明與高質量發展,包括5000余詞條,約250萬余字,中英文對照,包括詞條釋義、例句等內容,涵蓋我省社會、歷史、文化,經貿、商務、科技以及當代發展的各個領域,在注意把握權威性、嚴謹性的基礎上,根據詞條術語閱讀對象為國外大眾讀者的外宣特點,堅持術語的科普性質,刪繁就簡,用看得懂、易接受、平實簡樸的語言風格講好中國河南故事。
編譯工作是一項長期系統性工程,此前已開展了大量的調研梳理工作,制定了科學嚴謹的工作流程和入庫詞條編譯體例格式規范。一期項目將于年底前完成,計劃于2025年全部完成,收錄詞條將達到2萬余條,1000余萬字,以中英文對照為主,兼顧其他常用語種,為中原文化對外譯介與對外交往提供專業標準化依據和權威參考,基本滿足對外宣介需要,同時列入國家相關術語庫。
術語庫項目建設,標志著我省實施“翻譯河南”工程,弘揚中華文化,向世界持續講好中國故事、河南故事,深度融入國家“一帶一路”建設邁開了新的一步,將為我省“行走河南?讀懂中國”文化品牌走向世界提供國際化語言保障和有力支撐,為國家對外話語體系建設和國際傳播能力建設增添更多“河南元素”,發揮應有作用。
全省十多個高校和相關部門項目承擔單位領導、專家和師生共200余人參加培訓。(大象新聞·河南新聞廣播記者王霆杰)
頭條 22-08-26
頭條 22-08-26
頭條 22-08-26
頭條 22-08-26
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-25
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24
頭條 22-08-24