時間:2023-04-20 11:32:56 來源: 鄭州日報
Grain Rain
《谷雨》
(資料圖片)
By Liu Yuxi (Tang Dynasty)
【唐】劉禹錫
Every moment of time should be cherished.
分陰當愛惜,
As is the welcoming scenery of late Spring.
遲景好逢迎。
Amidst the forests and wilderness, the wind rises.
林野熏風起,
Before the pavilions, the valley rain brings clear skies.
樓臺谷雨晴。
This is a poem about the grain rain by Liu Yuxi, Tang Dynasty poet born in Zhengzhou.?Grain Rain, one of the 24 solar terms?coincides with the UN’s Chinese Language Day.?In the most beautiful time of the year,?let us revel in the beauty of Zhengzhou"s scenery and indulge in the pleasure of reading good poetry.
這是生于鄭州的唐代詩人劉禹錫的一首谷雨的詩。二十四節氣中的谷雨之日,也是聯合國中文日。當最美的時節邂逅最美的語言,在鄭州,我們賞美景,讀好詩。
Grain Rain brings with it gentle breezes and light drizzles, nourishing the growth of all living things.?From this point on, spring gradually fades into early summer.?Let us follow the footsteps of spring,?and embrace the best time of the year.
谷雨時節,清風細雨,萬物生長。自此之后,春漸遠,夏將至。讓我們跟上春天的腳步,努力成長,擁抱最好的時光。
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-20
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19
頭條 23-04-19